2009年4月13日星期一

春天

今天是復活節後的星期一,法國的國定假。復活節在西方也代表春天的降臨,下午六點,陽光照著,暖暖的色溫,實在誘人,拉著HY到湖邊走了一圈。花開的整片....


梅 2009復活節後 2009復活節後 2009復活節後 2009復活節後 2009復活節後 2009復活節後

2009年1月18日星期日

將臨曆

基本上台灣的基督教徒比例不到5%,耶誕節活動就只是很商業化的一些促銷活動。台灣沒看過這東西,所以事實上不曉得怎麼翻譯比較好。將臨曆英文叫Advent Calendar。Advent指的是將臨期,也就是等待耶穌誕生的期間,大概也就是十二月開始。
在德國第一次看到將臨曆,是個有點厚的紙板,本來以為calendar就是月曆,但發現只有1到24的數字,完全搞不懂這是幹嘛的,不過正好背面有各國文字( -.-沒有中文)的解釋,才了解用途。簡單的說,這東西是從德國開始的,從12月1日起,每一天開啟一個門,門的後面會有個小禮物,一直到24日。也就是說讓小朋友從12月初就期待耶誕節的來臨,而24日也是小朋友最期待的,會得到一堆禮物。
將臨曆在德國到處都看的見,店家喜歡用這種想法來裝飾櫥窗,例如我這張照片。仔細看你可以看到漂亮的圖上有些數字,有些小門有打開,表示門後都會有禮物。另一種方式,店家從12月1日到12月24日,每天推一種特價品,也算是一種促銷。

2009年1月15日星期四

孤狗大神會耍人

話說孤狗真的是很方便的生活幫手,從容量高達6GB的GMail電子信箱,到blogger網誌,很多人拿來賺外快的ADsense廣告服務,多國語言翻譯,還有他的老本行搜尋服務,都是我常常用到的工具。尤其是翻譯,生活在法文的世界中,沒有Google 翻譯真的會瘋掉。 可是語言真的是很難搞的東西,尤其是法文,這可不是一本字典就能搞定的語言。有時孤狗也會被搞到錯亂....

去年在訂八月去中歐玩的旅館,用free提供給用戶的免費網路傳真傳了訂房資料過去,過了不久,收到free回傳的e-mail,寫道:
Bonjour LiuPh,
Votre fax à destination du 004202339 n'a pu être transmis.
Cordialement,
Le service fax2mail Free!
可以猜到的是在說我傳真的東西如何如何,但是n'通常是否定句在用的,那是指沒有傳成功???
這時收到Hotel的回信:
Dear PH,
The interenet is free by wireless or at the reception desk.
Yes,we have recieved your fax message,don't worry.
Thank you for sending it and the confirmation will be sent soon back to you.
Best regards,
Jirka Franek
那就是有收到囉????
 
於是請出孤狗大神的翻譯.... 大神說道:
gt-1 你的傳真已被傳送。

那為什麼還有個n'..... 這是什麼特別句型?
我改了一下,把號碼後加了二個xx:
gt-2
大神說,你的傳真不能被傳送.....

正確答案來自解悶在法國討論區的網友,這是否定句,某些情形下可使用的簡述句子。至於為何hotel有收到,網友也說了,有時free.fr即使成功傳送,還是會e-mail回傳說失敗。

基本上,孤狗的翻譯系統是一種統計式機器翻譯,是透過不同語文對照文章分析來當他的資料庫,相互對照的文章越多,翻譯的越好,也就是他是會學習的,給他看越多文章,他就越強。大神也是在學習的呢!

今天在完成這篇早該寫完的文章的當下,再次用孤狗翻譯相同的句子,這回即使沒有加上xx,也告訴我正確的答案了:image

不過還是要小心喔,如果我把號碼改成七位數字,翻譯又變回錯誤的了,太神了??

2009年1月3日星期六

可愛的小車BMW Isetta


BMW Museum展示
原由 LiuPh 上載
這輛小車叫Isetta,兩人座,車門在前面,歐洲在二次大戰末相當流行這種迷你車,暱稱叫泡泡車,德國則叫das rollende Ei 滾蛋( :p)。BMW生產了幾款,如BMW 250、BMW 300及四人座的BMW 600。

參考資料
英文版維基

2009年1月2日星期五

2008耶誕巴伐利亞-陰雨綿綿的紐倫堡

今年的耶誕,提前計劃,早早上網訂了機票,在法航的網站,提供了一些特價票,票價不輸廉價航空,巴黎-慕尼黑來回一人只要一百零幾歐元,寄艙行李也不用加收費用,飛機上也有提供三明治及飲料,相當划算。此行飛機是12月19日中午出發,2點40分抵達,飛機外是大陰天,也許之前還飄著雪。

我們要從機場直接再轉車到紐倫堡住四天,坐火車在紐倫堡週邊地區逛逛。買票時,遇上一個心機女孩,沒說清楚狀況下,我們多花了一些不必要的錢:-<,但後來坐車時,遇上一個好人,心情好轉,在幾乎滿座的火車上,他讓位讓我和HY坐一起,他則到別的車廂另外找位子,我能做的只笨拙的英文道謝還有給他充滿感謝的微笑。

七點左右,到了紐倫堡的ibis旅館,時間不算太晚,整理了一下,步行前去紐倫堡的耶誕市集。據說紐倫堡是耶誕市集的起源地,場地大、氣氛熱絡。去年耶誕前在巴黎,巴黎好幾處也想學著辦市集,但去看了看滿是失望,賣的東西無趣,也沒什麼人氣,今年聽說在香榭麗舍大道籌劃了更大型的,不知道是否有德國這麼吸引人。

攤子大概分幾種,賣吃的、賣喝的還有裝飾品。吃的就是熱的香腸麵包、冷的耶誕榚點餅乾;喝的主要是熱甜酒,大家聚在攤前,人手一杯,暖著手,暖著口,也暖到心,一群群人聚著打屁聊天。紐倫堡及附近是很重要的木雕產地,童話《胡桃鉗與老鼠王》(柴可夫斯基《胡桃鉗》的原作)的故事場景就是在這的市政廳,一些小作品用來吊在耶誕樹及家中裝飾很受歡迎,也因而由這發源了耶誕市集。

第二天,還是陰雨,坐著火車,前住符茲堡,原本計劃中同一日還要去羅騰堡,但是時刻表卻查不到合適的班次,只好全心在符茲堡鎮上逛,不過陰霾且溼冷的天氣,一開始時一點都不想拿出相機。陰天搭配著有名的教堂、有名的橋,感動實在不太多。山上的城堡(Festung Marienberg)倒是因為不畏寒冷的綠草地,讓我拿出相機拍了幾張。城堡裡有個深井,HY問我有多深,好奇心一起,想拿石頭自由落體計時,不過很失敗,石頭太小,井又不直,根本聽不到噗通一聲,實驗失敗。

Scheiner's Gaststuben依然是陰雨的第三天,目的地班堡(Bamberg),這個城市的老城也是名列世界遺產。可惜天氣差,遊興減,沒有太多的興奮。逛了逛,從大教堂旁的台階小路拾級而下,一家餐館的招牌吸引了目光,對它拍了幾張照片,突然地就要下起雨來了。也好,肚子也餓了,就去這家坐坐。餐館的感覺不錯,佈置不時透露出「我們是老店」的自豪。東西便宜好吃,成了我對班堡最深的印象,其他除了架在河中央的舊市政廳美麗桁式建築,好像是擺滿了木製耶誕飾品的櫥窗。

羅騰堡(Rothenburg od der Tauber)是HY做完功課後很想去的一個小鎮,本來看好要在逛完符茲堡後順道前往的,沒想到在符茲堡查時刻表時發現要轉來轉去的坐好幾班火車,時間又長,所以安排了另一個全天前往。這天到了紐倫堡車站錯過了一班車才發現,查錯了!我們查到的是Rothenburg,而不是想去的陶伯河上的Rothenburg od der Tauber。還好行程也不趕,這次查對了地點坐著火車,到了真正想去的Rothenburg od der Tauber的羅騰堡。看來是觀光景點,很多台灣人、日本人。已經習慣的陰雨天氣陪伴下,爬上城牆走了一段,再逛了逛,買了幾張帶古意的明信片。法蘭根地區的白酒也是頗負勝名,找了家葡萄酒店家,帶回了一瓶白酒和一瓶weingelee。為了看市政廳大鐘晚上8點整玩偶的『勝負一飲』,我們必須要搭10點的火車,車站的候車室晚上竟然是不開放的,門關著,燈開著,我們在外頭吹冷風。一個小時後,火車來了,但要再一個小時車才開,火車就停在羅騰堡街景月台等,車廂不開給乘客上車,我們只好繼續受寒。一個怪漢來了,不會說英文,雞同鴨講,了解他是邀我們去一旁的店喝飲料,我們猜想他是要我們請他喝酒,一直說不要,好一陣子他才放棄走人。一會兒後,終於可以上車了,要轉兩次車,查票員都很熱心的告知轉車資訊,當然順利回到旅館。

然後是最後一天在紐倫堡了,天氣終於好了些,看的到一些些藍天,是跟我們道別的小禮?到市區、耶誕市集再繞了一圈,買了紀念品,坐著往慕尼黑的火車,離開。

照片集...